ENGLISH TO UZBEK SIMULTANEOUS INTERPRETING EXERCISES
DOI:
https://doi.org/10.54613/ku.v1i1.522Keywords:
simultaneous translation, skills, memory, divided attentionAbstract
In light of Uzbekistan's increasingly frequent economic, political, and cultural ties to other nations around the world, there is an ever-increasing need for interpreters. Universities are looking into a variety of interpretation training methods to help students improve their ability to interpret. Since a long time ago, comprehensive training methods for simultaneous interpretation have been desperately needed. The exercises discussed in this article can be used to teach simultaneous translation from Uzbek into English.
Foydalanilgan adabiyotlar:
A. Falaleev, A. Malofeeva. Uprazhneniia dlia sinkhronista. St. Petersburg. Perspektiva. Yuniks. 2014.
Gile, Daniel (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins, p. 3.
I.S. Alekseeva. Professionalny trening perevodchika. “Soyuz”. SanktPeterburg. 2001. P. 35-60
Seleskovitch, Danica and Lederer, Marianne (1989). Pйdagogi Raisonnйe de L’interprйtation. Paris: Didier Erudition in Dejйan Le Fйal, Karla (1997). Simultaneous interpretation with “training wheels”. Meta 42 (4): 616-621
Downloads
Published
Iqtiboslik olish
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.